Maura Filippi, pred.

Profesor, Maura Filippi, Predavač
 
OSOBNI PODATCI
mfilippister@gmail.com  
 
NASTAVA

 

Odsjek  IV. odsjek
Kolegiji  Talijanski jezik 1, 2, 3
Učionica  334
Raspored

 

 utorak 16:00- 18:00 srijeda 13:00- 15:00

srijeda 19:00-21:00

Konzultacije:   Po dogovoru
Područja interesa: Libretistika
 
OBRAZOVANJE 
– Odslušani i položeni kolegiji na Magisteriju iz lingvistike pri Filozofskom fakultetu u Zagrebu, 2004.

– Diploma profesora talijanskog i španjolskog jezika i književnosti, Filozofski Fakultet u Zagrebu, 2002.

– II Gimnazija, 1993.

– Srednja Muzička škola Pavao Markovac, 1993.

RADNO ISKUSTVO

Muzička akademija u Zagrebu, predavač od 2006.

Muzička akademija u Zagrebu, lektor i prevoditelj za projekte Orfej i Euridika, Agrippina

Hrvatsko Narodno Kazalište, lektor za projekte Le nozze di Figaro, Manon Lescaut, Don Pasquale (2016.-2017.)

Hrvatsko Narodno Kazalište, prevoditelj opere Le nozze di Figaro

Škola za strane jezike Nova Varšavska, profesor (2009.- 2014.)

Internacionalna škola za strane jezike Berlitz u Ljubljani, Slovenija,  profesor (2006.)

Internacionalna škola za strane jezike Inlingua u Zagrebu, profesor, mentor i kordinator za jezik (2002.- 2006.)

Middlebury College, Vermont, SAD- profesor jezika i kulture (2006.)

Middlebury College, Vermont, SAD- intern (2005.)

Škola stranih jezika Studentski centar, pod mentorstvom prof. Nives Sironić Bonefačić i prof. Ingrid Damiani Einvalter, profesor (1998.- 2002.)

Zbor HRT, član zbora (1998.- 2009.)

Hrvatski barokni ansambl, član zbora ( 1999.- 2003.)

Hrvatsko narodno Kazalište, član zbora (2000.-2002.)

Atlas, Bravo i mnoge druge turističke agencije – turistički pratitelj i turistički predstavnik (2002.- 2017.)

 
Umjetnička djelatnost

Kao profesor talijanskog jezika odgovornost i dužnost mi je studentima predstaviti  širok uvid u interkulturalnost koja isprepliće glazbu  i  poetske tekstove libreta. Upoznati studente s razdobljem u talijanskoj i široj povijesti, književnosti te svim potankostima tog kriptičnog jezika uvjetovanog kako poetskom  metrikom  tako i zahtijevima kompozitora. Uporaba direktne metode učenja jezika gdje se 80% nastave odvija na talijanskom jeziku potječe iz mojeg ranijeg iskustva rada po direktnim metodama te je vrlo učinkovita. Kao izvorni govornik talijanskog jezika smatram ortoepiju – u širem smislu od same dikcije, izuzetno važnom jezičnom vještinom koja je nužna za svakog glumca-pjevača. Stoga smatram nužnim rad sa studentima u vidu language coachinga. U radu sa studentima na projektima i sa našim opernim prvacima HNK-a uvidjela sam kako je coach (lektor za jezik ili asistent za jezik) izuzetno bitan faktor u pripremanju uloga za bolje čitanje opernoga parta.  „Čitaj kako je napisano“ govore sadašnje tendencije u opernim kućama diljem svijeta, potaknuti predanim radom Maestra Mutija i bezbrojnih suradnika- o predanom  čitanju originalne partiture. Jezik u svoj svojoj osebujnosti čini veliki element pravilnog čitanja i stoga smatram da svaka operna kuća i akademija u Hrvatskoj potrebuje za dobrim language coachom .

Language coach kao Maestro di Lingua i dirigent kao Maestro di Musica trebali bi zajednički surađivati u pripremanju Opere.

 

ZNANSTVENO – ISTRAŽIVAČKI RAD

Znanstveni radovi:

 

Objavljeni radovi

 

Libreto kao interdisciplinarni izvor znanja- u objavi, LSP, Zagreb 2017.

 

Il ruolo del docente e degli studenti nella classe d’italiano LS per cantanti lirici, Ditals, Universita’ di Siena, 2017.

 

Xe nato el picio- È nato il bambino – O okomitoj višejezičnosti u današnjem Trstu- prethodno priopčenje u koautorstvu sa Antoniom Luketin Alfirević (Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku 2014.), CIP 000901803

 

L’italiano con i libretti d’opera, – Sveučilište u Zagrebu Muzička akademija 2014., CIP 860061

 

Život i smrt kao sastavnice frazema na primjeru talijansko-hrvatske frazeologije– u koautorstvu sa Antoniom Luketin Alfirević (Međunarodni znanstveni skup u spomen na prof. dr. Žarka Muljačića 2012.)

 

Il recitar cantando: „Melodia del cantare“ o „Armonia del parlare ordinario“ – La parola e la sua rappresentazione

(Associazione internazionale professori d’italiano 2012.) ISBN 978-88-7667-500-3

 

Od govornog ka pjevanom- usvajanje prozodije stranog jezika

kod studenata pjevanja– stručni rad u koautorstvu sa Natašom Klarić Bonacci (Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku 2011.)

 Sudjelovanje na kongresima
Od teorije do prakse u jeziku struke – LSP, Udruga nastavnika u jeziku struke na visokoškolskim ustanovama 2017.Izlaganje rada: Libreto kao interdisciplinarni izvor znanja

 

XXII Congresso Associazione Internazionale dei Professori d’italiano,  AIPI 2016

„La stessa goccia nel fiume- il futuro del passato“

Izlaganje rada: Il ruolo del docente e degli studenti nella classe d’italiano LS per cantanti lirici

 

I. međunarodna konferencija Udruge nastavnika struke na visokoškolskim ustanovama

Od teorije do prakse u jeziku struke

Izlaganje rada: Od pravilne prozodije do smislene pjevačke interpretacije- prikaz rada sa studentima pjevanja

 

 

XXI Congresso Associazione Internazionale dei Professori d’italiano,  AIPI 2014

Est- Ovest/ Nord- Sud. Frontiere, passaggi, incontri culturali

Izlaganje rada: Il capovolgimento del melodramma verdiano nelle traduzioni dei libretti d’opera

 

Treći međunarodni umjetničko-znanstveni simpozij o korusologiji- zborska umjetnost, pjevanje i glas

Izlaganje rada: Ritam i metar u poeziji i glazbi

 

Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku  (HDPL) 2014

Višejezičnost kao predmet multidisciplinarnih istraživanja

Izlaganje rada: Xe nato el picio-È nato il bambino O okomitoj višejezičnosti u današnjem Trstu

 

 

Međunarodni znanstveni skup u spomen na prof. dr. Žarka Muljačića (1922.-2009.)

Izlaganje rada: Život i smrt kao sastavnice frazema na primjeru talijansko- hrvatske frazeologije

 

 

XX Congresso Associazione Internazionale dei Professori d’italiano,  AIPI 2012

L’Italia e le arti- lingua e letteratura a dialogo con arte, musica e spettacolo

Izlaganje rada: Il recitar cantando- „melodia del cantare“o „armonia del parlare ordinario“

 

 

Drugi međunarodni umjetničko-znanstveni simpozij o zborskoj umjetnosti, pjevanju i glasu

Ars Choralis 2012

Izlaganje rada: Povezanost jezika i glazbe- dijalog između dvije umjetnosti

 

XXV. međunarodni znanstveni skup, Aktualna istraživanja u primijenjenoj lingvistici

Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku  (HDPL) 2011

Izlaganje rada: Od govornog ka pjevanom- usvajanje prozodije stranog jezika kod studenata pjevanja

 

Prvi međunarodni umjetničko-znanstveni simpozij o zborskoj umjetnosti, pjevanju i glasu

Ars Choralis 2010

Izlaganje rada: Strani jezici kao strukovni predmet u obrazovanju pjevača

 

Član udruge profesora LSP (UNJSVU),  AIPI

 
Stručne nagrade/priznanja

Rektorova nagrada 1994. – zbor Ivan Goran Kovačić, Maestro Saša Britvić

Rektorova nagrada za projekt Agrippina 2016. sudjelovala kao mentor za jezik

Porin za izvedbu Hrvatske Mise Borisa Papandopula, HRT, maestro Tonči Bilić

 
Projekti

Vivat Akademija- Il recitar cantando, suradnja sa studentom režije Hrvojem Korbarom (2018.)

 
 

objavljeni prevodi

 

Hrvatska legenda o ljubavi- La leggenda croata dell’amore

Napisala: Tomica Šćavina

Nakladnik: Nataša Ozmec, 2016.

 

Agrippina- opera G. F. Händel

Libreto: Vincenzo Grimani

Hrvatsko Narodno Kazalište u Zagrebu

 

Le nozze di Figaro-Figarov pir, opera W. A. Mozart

Libreto: Lorenzo Da Ponte

Hrvatsko Narodno Kazalište u Zagrebu

 

Belladonna- kratkometražni film

Tekst- Dubravka Turić

72. Mostra Internazionale d’Arte Cinematografica a Venezia

 

Orfeo ed Euridice- Orfej i Euridika, opera Christoph Willibald Gluck

Libreto: Ranieri de’Calzabigi

Dvorana Vatroslava Lisinskog u Zagrebu, HRT

 

Kuverta – La busta

Tekst: Spiro Scimone

Festival svjetskog kazališta

 

Hrvatska glazba na Riva dei Schiavoni-  La musica croata sulla Riva dei Schiavoni

Nakladnik: Hrvatska Radiotelevizija glazbena proizvodnja

Tekst: Ennio Stipčević

Urednica: Maria Barbieri

 

Razgled grada pješice – Visita per città a piedi 

Nakladnik: Turistička zajednica grada Zagreba

Tekst: Multigraf Zagreb

 
 21.7.2017.

Maura Filippi

 

© 2016 Muzička akademija Sveučilište u Zagrebu

error: Content is protected !!
Visit Us On FacebookVisit Us On Google PlusVisit Us On YoutubeVisit Us On Twitter